20春《英汉/汉英翻译》作业4
1.I marveled at the relentless determination of the rain.
A.我惊异于无情而坚定的雨
B.雨无情地下个不停,我惊异不已
答案:-
2.She was with child.
A.她和孩子在一起
B.她怀着孕。
答案:-
3.sustainable development
A.可持续发展
B.可维持的发展
答案:-
4.Take the chair
A.主持会议
B.坐下
答案:-
5.He was given a prize.
A.他得奖了
B.有人给了他一个奖。
答案:-
6.Don't lose time in posting this letter
A.赶快把这封信寄出去
B.不要浪费时间寄这封信。
答案:-
7.Life is far from being a bed of roses.
A.生活远非尽乐事
B.生活并不是不好。
答案:-
8.The burning question of my childhood had been richly answered.
A.我小时候梦寐以求想得到答案的问题,终于得到了圆满的回答
B.我儿童时代在心中燃烧的问题,终于得到了充分的回答。
答案:-
9.castles in the air
A.城堡存在空气中
B.空中楼阁
答案:-
10.That lazy boy went to class before he had prepared his lesson.
A.那个懒惰的小孩不预习就去上课
B.那个懒惰的小孩上课之前没有预习。
答案:-
11.The burning questio of my chinldhood had been richly answered.
A.我小时候梦寐以求想得到答案的问题,终于得到了圆满的回答
B.我儿童时代在心中燃烧的问题,终于得到了充分的回答。
答案:-
12.It is a wise man that never makes mistakes.
A.只有聪明的人才不会范错误
B.再聪明的人也会范错误。
答案:-
13.Mr.Kirsch, having lost all his money by this time, followed his master out into the moonlight, where the illuminations were winking out.
A.基希先生这时输的两手空空,便跟着主人走出屋来,月光下彩灯闪闪烁烁,渐渐熄灭
B.基希先生这次输掉了所有的钱,跟着他的主人走到了月光下,彩灯忽闪变弱。
答案:-
14.随着人数的增加,他们力量也增加了。
A.As the increse of the number, their power is increased
B.Their power increased with their number.
答案:-
15.We should never warm snakes in our bosoms.
A.我们不能内心温和
B.我们决不能姑息坏人。
答案:-
1.Any discourtesy shown to Chinese persons by any official of the Government will be cause for immediate dismissal. 如果有任何官方人员对中国人无礼,将会引来立即辞退。
A.错误
B.正确
答案:-
2.A great elation overcame them.欣喜征服了他们。
A.错误
B.正确
答案:-
3.The sense of inferiority that he acquired in his youth has never been totally eradicated.年轻时留下的自卑感还没有完全消失。
A.错误
B.正确
答案:-
4.They ran away as fast as their legs could carry them.他们拼命的逃跑。
A.错误
B.正确
答案:-
5.It is not our opinion that your proposed contract is practical.我方认为,贵方所拟议的合同并不是切实可行的。
A.错误
B.正确
答案:-